Interpreters or Real-Time Captioners will abide by the Code of Ethics as outline by the National Registry Of Interpreters for the Deaf.
[See RID]

On the first day of services, the interpreters will introduce themselves to the instructor and secure a chair in the front of the classroom. If the student has not arrived, the interpreter will wait outside the classroom for the student. This is to minimize disruption once the class has started. If the interpreter knows the student is coming late, they may wait inside the classroom ready to interpret when the student arrives.

The interpreter will wait five (5) minutes for each half-hour of class time. If the student does not arrive in the allotted time, the interpreter will leave and notify the DSP Coordinator or the DSP Staff Assistant.

If the class content or student’s communication style is beyond the scope of the interpreter’s abilities, the DSP Coordinator or DSP Staff Program Assistant must be notified. The interpreter will either be given support from a senior interpreter or reassigned to a class that is within his/her scope or be terminated.

Any problems that cannot be handled by the interpreter within the guidelines of the Code of Ethics must be reported to the DSP Coordinator or DSP Staff Assistant as soon as possible.

American Sign Language Interpreting Ethics: Registry of Interpreters for the Deaf Code of Ethics:

The Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. has set forth the following principles of ethical behavior to protect and guide interpreters and transliterators and hearing and deaf consumers. Underlying these principles is the desire to insure for all the right to communicate.

This Code of Ethics applies to all members of the Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. and to all certified non-members.

  • Interpreters/transliterators shall keep all assignment-related information strictly confidential.
  • Interpreters/transliterators shall render the message faithfully, always conveying the content and spirit of the speaker using language most readily understood by the person(s) whom they serve.
  • Interpreters/transliterators shall not counsel, advise or interject personal opinions.
  • Interpreters/transliterators shall accept assignments using discretion with regard to skill, setting, and the consumers involved.
  • Interpreters/transliterators shall request compensation for services in a professional and judicious manner.
  • Interpreters/transliterators shall function in a manner appropriate to the situation.
  • Interpreters/transliterators shall strive to further knowledge and skills through participation in work-shops, professional meetings, interaction with professional colleagues, and reading of current literature in the field.
  • Interpreters/transliterators, by virtue of membership or certification by the RID, Inc., shall strive to maintain high professional standards in compliance with the Code of Ethics.
    @ Copyright 1997 the Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. All rights reserved.